Start repository

This commit is contained in:
tips-of-mine
2025-05-31 10:03:48 +02:00
commit 194322c9fc
57 changed files with 14723 additions and 0 deletions

330
locales/de_DE.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Schwachstelle"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "CVE ID"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
msgid "CVSS Score"
msgstr "CVSS Bewertung"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "CVSS Vektor"
msgid "Published Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
msgid "Modified Date"
msgstr "Änderungsdatum"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysiert"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
msgid "Resolved"
msgstr "Gelöst"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Eine URL pro Zeile eingeben"
msgid "Affected Products"
msgstr "Betroffene Produkte"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Ein Produkt pro Zeile eingeben"
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "CVE-Regel"
msgstr[1] "CVE-Regeln"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "CVE-Quelle"
msgstr[1] "CVE-Quellen"
msgid "Source Name"
msgstr "Quellenname"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Synchronisierungsfrequenz (Stunden)"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Last Sync"
msgstr "Letzte Synchronisierung"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisierungsstatus"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Sync Now"
msgstr "Jetzt synchronisieren"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Synchronisierung erfolgreich abgeschlossen"
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelname"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Niedrigere Zahlen werden zuerst verarbeitet"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Ticket-Priorität"
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Administratoren benachrichtigen"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Zum Schwachstellenbericht hinzufügen"
msgid "Active Rule"
msgstr "Aktive Regel"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "CVE-Ticket"
msgstr[1] "CVE-Tickets"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Ticket hinzufügen"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Eröffnungsdatum"
msgid "Creation type"
msgstr "Erstellungsart"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Add a CVE"
msgstr "CVE hinzufügen"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "Mit Ticket verknüpfte CVE"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Software-Schwachstellenanalyse"
msgstr[1] "Software-Schwachstellenanalysen"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Software-Schwachstellenalarm"
msgstr[1] "Software-Schwachstellenalarme"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Unknown software"
msgstr "Unbekannte Software"
msgid "Unknown version"
msgstr "Unbekannte Version"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "Unbekannte CVE"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Unbekanntes Ticket"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Kein Ticket zugeordnet"
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Bearbeitet"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "CVE-Statistiken"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "CVE-Schweregradverteilung"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "Aktuelle CVEs"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Software-Schwachstellenalarme"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Software-Inventar jetzt scannen"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Gesamtzahl der Schwachstellenalarme"
msgid "New Alerts"
msgstr "Neue Alarme"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Kritische Schwachstellen"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Schwerwiegende Schwachstellen"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Aktuelle Schwachstellenalarme"
msgid "No alerts found"
msgstr "Keine Alarme gefunden"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Alle Schwachstellenalarme anzeigen"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Software-Schwachstellenanalyse erfolgreich abgeschlossen."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Software-Schwachstellenanalyse ohne neue Alarme abgeschlossen."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Software-Schwachstellenanalyseaufgabe nicht gefunden."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "In Ihrem Software-Inventar wurde eine Schwachstelle erkannt"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Schwachstelle"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Keine Schwachstellen für diese Software gefunden"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Jetzt nach Schwachstellen scannen"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Schwachstellen"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "Das CVE-Management-Plugin wurde aktiviert."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Die ersten CVE-Daten werden im Hintergrund synchronisiert."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "Das Software-Inventar wird automatisch auf Schwachstellen analysiert."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Sie können jetzt die Datenquellen und Regeln konfigurieren."

351
locales/en_GB.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,351 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnerability"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "CVE ID"
msgid "Severity"
msgstr "Severity"
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
msgid "High"
msgstr "High"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Low"
msgstr "Low"
msgid "CVSS Score"
msgstr "CVSS Score"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "CVSS Vector"
msgid "Published Date"
msgstr "Published Date"
msgid "Modified Date"
msgstr "Modified Date"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analyzed"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
msgid "Resolved"
msgstr "Resolved"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "References"
msgstr "References"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Enter one URL per line"
msgid "Affected Products"
msgstr "Affected Products"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Enter one product per line"
msgid "Creation date"
msgstr "Creation date"
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "CVE Rule"
msgstr[1] "CVE Rules"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "CVE Source"
msgstr[1] "CVE Sources"
msgid "Source Name"
msgstr "Source Name"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Sync Frequency (hours)"
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
msgid "Last Sync"
msgstr "Last Sync"
msgid "Never"
msgstr "Never"
msgid "Sync Status"
msgstr "Sync Status"
msgid "Success"
msgstr "Success"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid "In Progress"
msgstr "In Progress"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sync Now"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Synchronization completed successfully"
msgid "Rule Name"
msgstr "Rule Name"
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Lower numbers are processed first"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Create Ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Ticket Priority"
msgid "Very High"
msgstr "Very High"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notify Administrators"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Add to Vulnerability Report"
msgid "Active Rule"
msgstr "Active Rule"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "CVE Ticket"
msgstr[1] "CVE Tickets"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Add a ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Opening date"
msgid "Creation type"
msgstr "Creation type"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Add a CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE linked to ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Software Vulnerability Analysis"
msgstr[1] "Software Vulnerability Analyses"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Software Vulnerability Alert"
msgstr[1] "Software Vulnerability Alerts"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Unknown software"
msgstr "Unknown software"
msgid "Unknown version"
msgstr "Unknown version"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "Unknown CVE"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Unknown ticket"
msgid "No ticket associated"
msgstr "No ticket associated"
msgid "Creation Date"
msgstr "Creation Date"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Processed"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignored"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "CVE Statistics"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "CVE Severity Distribution"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "Recent CVEs"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Software Vulnerability Alerts"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Scan Software Inventory Now"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Total Vulnerability Alerts"
msgid "New Alerts"
msgstr "New Alerts"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Critical Vulnerabilities"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "High Vulnerabilities"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Recent Vulnerability Alerts"
msgid "No alerts found"
msgstr "No alerts found"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "View all vulnerability alerts"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Software vulnerability analysis task not found."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerability"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "No vulnerabilities found for this software"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Scan for vulnerabilities now"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilities"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin activated successfully!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "CVE Management plugin has been activated."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "You can now configure the data sources and rules."
msgid "Source name is required"
msgstr "Source name is required"
msgid "API URL is required"
msgstr "API URL is required"
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Invalid URL format"
msgid "Leave empty to keep current value"
msgstr "Leave empty to keep current value"
msgid "Source Type"
msgstr "Source Type"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgid "Data Format"
msgstr "Data Format"

330
locales/es_ES.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnerabilidad"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Gravedad"
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Puntuación CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Vector CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"
msgid "Modified Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "New"
msgstr "Nueva"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analizada"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignada"
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelta"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Introduzca una URL por línea"
msgid "Affected Products"
msgstr "Productos afectados"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Introduzca un producto por línea"
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Vulnerabilidades y exposiciones comunes"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Regla CVE"
msgstr[1] "Reglas CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Fuente CVE"
msgstr[1] "Fuentes CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nombre de la fuente"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
msgid "API URL"
msgstr "URL de API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Frecuencia de sincronización (horas)"
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Última sincronización"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de sincronización"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizar ahora"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Sincronización completada con éxito"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nombre de la regla"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Los números más bajos se procesan primero"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Prioridad del ticket"
msgid "Very High"
msgstr "Muy alta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notificar a los administradores"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Añadir al informe de vulnerabilidades"
msgid "Active Rule"
msgstr "Regla activa"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Ticket CVE"
msgstr[1] "Tickets CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Añadir un ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de apertura"
msgid "Creation type"
msgstr "Tipo de creación"
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Añadir una CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE vinculada al ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Análisis de vulnerabilidad de software"
msgstr[1] "Análisis de vulnerabilidades de software"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Alerta de vulnerabilidad de software"
msgstr[1] "Alertas de vulnerabilidad de software"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Unknown software"
msgstr "Software desconocido"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versión desconocida"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "CVE desconocida"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket desconocido"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Ningún ticket asociado"
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Procesada"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorada"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Estadísticas CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Distribución de gravedad CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "CVEs recientes"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidad de software"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Escanear inventario de software ahora"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Total de alertas de vulnerabilidad"
msgid "New Alerts"
msgstr "Nuevas alertas"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades críticas"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades altas"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidad recientes"
msgid "No alerts found"
msgstr "No se encontraron alertas"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Ver todas las alertas de vulnerabilidad"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Análisis de vulnerabilidad de software completado con éxito."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Análisis de vulnerabilidad de software completado sin nuevas alertas."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Tarea de análisis de vulnerabilidad de software no encontrada."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "Se ha detectado una vulnerabilidad en su inventario de software"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidad"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "No se encontraron vulnerabilidades para este software"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Buscar vulnerabilidades ahora"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "¡Plugin activado con éxito!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "El plugin de gestión de CVE ha sido activado."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Los datos iniciales de CVE se están sincronizando en segundo plano."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "El inventario de software será analizado automáticamente en busca de vulnerabilidades."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Ahora puede configurar las fuentes de datos y las reglas."

330
locales/fr_FR.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnérabilité"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Sévérité"
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
msgid "High"
msgstr "Haute"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
msgid "Low"
msgstr "Faible"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Score CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Vecteur CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Date de publication"
msgid "Modified Date"
msgstr "Date de modification"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysé"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Entrez une URL par ligne"
msgid "Affected Products"
msgstr "Produits affectés"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Entrez un produit par ligne"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Vulnérabilités et expositions communes"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Règle CVE"
msgstr[1] "Règles CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Source CVE"
msgstr[1] "Sources CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nom de la source"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "API URL"
msgstr "URL de l'API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Fréquence de synchronisation (heures)"
msgid "API Key"
msgstr "Clé d'API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Dernière synchronisation"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Sync Status"
msgstr "Statut de synchronisation"
msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Sync Now"
msgstr "Synchroniser maintenant"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Synchronisation terminée avec succès"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la règle"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Les chiffres bas sont traités en premier"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Créer un ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Priorité du ticket"
msgid "Very High"
msgstr "Très haute"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notifier les administrateurs"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Ajouter au rapport de vulnérabilité"
msgid "Active Rule"
msgstr "Règle active"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Ticket CVE"
msgstr[1] "Tickets CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Ajouter un ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Date d'ouverture"
msgid "Creation type"
msgstr "Type de création"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Ajouter une CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE liée au ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Analyse de vulnérabilité logicielle"
msgstr[1] "Analyses de vulnérabilité logicielle"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Alerte de vulnérabilité logicielle"
msgstr[1] "Alertes de vulnérabilité logicielle"
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Unknown software"
msgstr "Logiciel inconnu"
msgid "Unknown version"
msgstr "Version inconnue"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "CVE inconnue"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket inconnu"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Aucun ticket associé"
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Traitée"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorée"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Statistiques CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Répartition des sévérités CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "CVEs récentes"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertes de vulnérabilité logicielle"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Analyser l'inventaire logiciel maintenant"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Total des alertes de vulnérabilité"
msgid "New Alerts"
msgstr "Nouvelles alertes"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités critiques"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités hautes"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertes de vulnérabilité récentes"
msgid "No alerts found"
msgstr "Aucune alerte trouvée"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Voir toutes les alertes de vulnérabilité"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Analyse de vulnérabilité logicielle terminée avec succès."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Analyse de vulnérabilité logicielle terminée sans nouvelles alertes."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Tâche d'analyse de vulnérabilité logicielle non trouvée."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "Une vulnérabilité a été détectée dans votre inventaire logiciel"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnérabilité"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Aucune vulnérabilité trouvée pour ce logiciel"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Rechercher des vulnérabilités maintenant"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin activé avec succès !"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "Le plugin de gestion des CVE a été activé."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Les données CVE initiales sont en cours de synchronisation en arrière-plan."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "L'inventaire logiciel sera analysé automatiquement pour détecter les vulnérabilités."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Vous pouvez maintenant configurer les sources de données et les règles."

330
locales/it_IT.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnerabilità"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVE"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"
msgid "Critical"
msgstr "Critica"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Punteggio CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Vettore CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Data di pubblicazione"
msgid "Modified Date"
msgstr "Data di modifica"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "New"
msgstr "Nuova"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analizzata"
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnata"
msgid "Resolved"
msgstr "Risolta"
msgid "Entity"
msgstr "Entità"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Inserisci un URL per riga"
msgid "Affected Products"
msgstr "Prodotti interessati"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Inserisci un prodotto per riga"
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Vulnerabilità ed esposizioni comuni"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Regola CVE"
msgstr[1] "Regole CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Fonte CVE"
msgstr[1] "Fonti CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nome fonte"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
msgid "API URL"
msgstr "URL API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Frequenza di sincronizzazione (ore)"
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Ultima sincronizzazione"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Sync Status"
msgstr "Stato sincronizzazione"
msgid "Success"
msgstr "Successo"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizza ora"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Sincronizzazione completata con successo"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome regola"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "I numeri più bassi vengono elaborati per primi"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crea ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Priorità ticket"
msgid "Very High"
msgstr "Molto alta"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notifica amministratori"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Aggiungi al rapporto vulnerabilità"
msgid "Active Rule"
msgstr "Regola attiva"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Ticket CVE"
msgstr[1] "Ticket CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Aggiungi un ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Data di apertura"
msgid "Creation type"
msgstr "Tipo di creazione"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Aggiungi una CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE collegata al ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Analisi vulnerabilità software"
msgstr[1] "Analisi vulnerabilità software"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Avviso vulnerabilità software"
msgstr[1] "Avvisi vulnerabilità software"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Unknown software"
msgstr "Software sconosciuto"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versione sconosciuta"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "CVE sconosciuta"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket sconosciuto"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Nessun ticket associato"
msgid "Creation Date"
msgstr "Data di creazione"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Elaborata"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorata"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Statistiche CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Distribuzione gravità CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "CVE recenti"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Avvisi vulnerabilità software"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Scansiona inventario software ora"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Totale avvisi vulnerabilità"
msgid "New Alerts"
msgstr "Nuovi avvisi"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilità critiche"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilità alte"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Avvisi vulnerabilità recenti"
msgid "No alerts found"
msgstr "Nessun avviso trovato"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Visualizza tutti gli avvisi di vulnerabilità"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Analisi vulnerabilità software completata con successo."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Analisi vulnerabilità software completata senza nuovi avvisi."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Attività di analisi vulnerabilità software non trovata."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "È stata rilevata una vulnerabilità nel tuo inventario software"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilità"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Nessuna vulnerabilità trovata per questo software"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Scansiona per vulnerabilità ora"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilità"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin attivato con successo!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "Il plugin di gestione CVE è stato attivato."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "I dati CVE iniziali sono in fase di sincronizzazione in background."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "L'inventario software verrà analizzato automaticamente per individuare vulnerabilità."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Ora puoi configurare le fonti di dati e le regole."

336
locales/pl_PL.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,336 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Podatność"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVE"
msgstr[2] "CVE"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Dotkliwość"
msgid "Critical"
msgstr "Krytyczna"
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
msgid "Low"
msgstr "Niska"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Wynik CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Wektor CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Data publikacji"
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "New"
msgstr "Nowa"
msgid "Analyzed"
msgstr "Przeanalizowana"
msgid "Assigned"
msgstr "Przypisana"
msgid "Resolved"
msgstr "Rozwiązana"
msgid "Entity"
msgstr "Jednostka"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Wprowadź jeden adres URL w każdej linii"
msgid "Affected Products"
msgstr "Dotknięte produkty"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Wprowadź jeden produkt w każdej linii"
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Powszechne podatności i narażenia"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Reguła CVE"
msgstr[1] "Reguły CVE"
msgstr[2] "Reguł CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Źródło CVE"
msgstr[1] "Źródła CVE"
msgstr[2] "Źródeł CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nazwa źródła"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "API URL"
msgstr "URL API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Częstotliwość synchronizacji (godziny)"
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Ostatnia synchronizacja"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Sync Status"
msgstr "Status synchronizacji"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
msgid "In Progress"
msgstr "W trakcie"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Sync Now"
msgstr "Synchronizuj teraz"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Synchronizacja zakończona powodzeniem"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nazwa reguły"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Niższe liczby są przetwarzane jako pierwsze"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Utwórz zgłoszenie"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Priorytet zgłoszenia"
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoki"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Powiadom administratorów"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Dodaj do raportu o podatnościach"
msgid "Active Rule"
msgstr "Aktywna reguła"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Zgłoszenie CVE"
msgstr[1] "Zgłoszenia CVE"
msgstr[2] "Zgłoszeń CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Dodaj zgłoszenie"
msgid "Ticket"
msgstr "Zgłoszenie"
msgid "Opening date"
msgstr "Data otwarcia"
msgid "Creation type"
msgstr "Typ utworzenia"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Dodaj CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE powiązana ze zgłoszeniem"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Analiza podatności oprogramowania"
msgstr[1] "Analizy podatności oprogramowania"
msgstr[2] "Analiz podatności oprogramowania"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Alert o podatności oprogramowania"
msgstr[1] "Alerty o podatności oprogramowania"
msgstr[2] "Alertów o podatności oprogramowania"
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Unknown software"
msgstr "Nieznane oprogramowanie"
msgid "Unknown version"
msgstr "Nieznana wersja"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "Nieznana CVE"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Nieznane zgłoszenie"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Brak powiązanego zgłoszenia"
msgid "Creation Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Przetworzona"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowana"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Statystyki CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Rozkład dotkliwości CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "Ostatnie CVE"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Alerty o podatności oprogramowania"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Skanuj inwentarz oprogramowania teraz"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Całkowita liczba alertów o podatności"
msgid "New Alerts"
msgstr "Nowe alerty"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Krytyczne podatności"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Wysokie podatności"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Ostatnie alerty o podatności"
msgid "No alerts found"
msgstr "Nie znaleziono alertów"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Wyświetl wszystkie alerty o podatności"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Analiza podatności oprogramowania zakończona powodzeniem."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Analiza podatności oprogramowania zakończona bez nowych alertów."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Nie znaleziono zadania analizy podatności oprogramowania."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "W inwentarzu oprogramowania wykryto podatność"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Podatność"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Nie znaleziono podatności dla tego oprogramowania"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu podatności teraz"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Podatności"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Wtyczka aktywowana pomyślnie!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "Wtyczka zarządzania CVE została aktywowana."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Początkowe dane CVE są synchronizowane w tle."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "Inwentarz oprogramowania zostanie automatycznie przeanalizowany pod kątem podatności."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Możesz teraz skonfigurować źródła danych i reguły."

330
locales/pt_PT.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnerabilidade"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Medium"
msgstr "Média"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Pontuação CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Vetor CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Data de publicação"
msgid "Modified Date"
msgstr "Data de modificação"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "New"
msgstr "Nova"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analisada"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuída"
msgid "Resolved"
msgstr "Resolvida"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Insira um URL por linha"
msgid "Affected Products"
msgstr "Produtos afetados"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Insira um produto por linha"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Vulnerabilidades e exposições comuns"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Regra CVE"
msgstr[1] "Regras CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Fonte CVE"
msgstr[1] "Fontes CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nome da fonte"
msgid "Active"
msgstr "Ativa"
msgid "API URL"
msgstr "URL da API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Frequência de sincronização (horas)"
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Última sincronização"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de sincronização"
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizar agora"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Sincronização concluída com sucesso"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome da regra"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Números mais baixos são processados primeiro"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Criar ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Prioridade do ticket"
msgid "Very High"
msgstr "Muito alta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notificar administradores"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Adicionar ao relatório de vulnerabilidades"
msgid "Active Rule"
msgstr "Regra ativa"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Ticket CVE"
msgstr[1] "Tickets CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Adicionar um ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Data de abertura"
msgid "Creation type"
msgstr "Tipo de criação"
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Adicionar uma CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE ligada ao ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Análise de vulnerabilidade de software"
msgstr[1] "Análises de vulnerabilidade de software"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Alerta de vulnerabilidade de software"
msgstr[1] "Alertas de vulnerabilidade de software"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Unknown software"
msgstr "Software desconhecido"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versão desconhecida"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "CVE desconhecida"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket desconhecido"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Nenhum ticket associado"
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Processada"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorada"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Estatísticas CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Distribuição de severidade CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "CVEs recentes"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidade de software"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Analisar inventário de software agora"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Total de alertas de vulnerabilidade"
msgid "New Alerts"
msgstr "Novos alertas"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades críticas"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades altas"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidade recentes"
msgid "No alerts found"
msgstr "Nenhum alerta encontrado"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Ver todos os alertas de vulnerabilidade"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Análise de vulnerabilidade de software concluída com sucesso."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Análise de vulnerabilidade de software concluída sem novos alertas."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Tarefa de análise de vulnerabilidade de software não encontrada."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "Foi detectada uma vulnerabilidade no seu inventário de software"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidade"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Nenhuma vulnerabilidade encontrada para este software"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Analisar vulnerabilidades agora"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin ativado com sucesso!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "O plugin de gestão de CVE foi ativado."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Os dados iniciais de CVE estão a ser sincronizados em segundo plano."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "O inventário de software será analisado automaticamente para vulnerabilidades."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Agora pode configurar as fontes de dados e as regras."