Files
GLPI-Plugin-CVE-Prototype/locales/de_DE.po
2025-05-31 10:03:48 +02:00

330 lines
6.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Schwachstelle"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "CVE ID"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
msgid "CVSS Score"
msgstr "CVSS Bewertung"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "CVSS Vektor"
msgid "Published Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
msgid "Modified Date"
msgstr "Änderungsdatum"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysiert"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
msgid "Resolved"
msgstr "Gelöst"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Eine URL pro Zeile eingeben"
msgid "Affected Products"
msgstr "Betroffene Produkte"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Ein Produkt pro Zeile eingeben"
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "CVE-Regel"
msgstr[1] "CVE-Regeln"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "CVE-Quelle"
msgstr[1] "CVE-Quellen"
msgid "Source Name"
msgstr "Quellenname"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Synchronisierungsfrequenz (Stunden)"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Last Sync"
msgstr "Letzte Synchronisierung"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisierungsstatus"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Sync Now"
msgstr "Jetzt synchronisieren"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Synchronisierung erfolgreich abgeschlossen"
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelname"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Niedrigere Zahlen werden zuerst verarbeitet"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Ticket-Priorität"
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Administratoren benachrichtigen"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Zum Schwachstellenbericht hinzufügen"
msgid "Active Rule"
msgstr "Aktive Regel"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "CVE-Ticket"
msgstr[1] "CVE-Tickets"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Ticket hinzufügen"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Eröffnungsdatum"
msgid "Creation type"
msgstr "Erstellungsart"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Add a CVE"
msgstr "CVE hinzufügen"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "Mit Ticket verknüpfte CVE"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Software-Schwachstellenanalyse"
msgstr[1] "Software-Schwachstellenanalysen"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Software-Schwachstellenalarm"
msgstr[1] "Software-Schwachstellenalarme"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Unknown software"
msgstr "Unbekannte Software"
msgid "Unknown version"
msgstr "Unbekannte Version"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "Unbekannte CVE"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Unbekanntes Ticket"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Kein Ticket zugeordnet"
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Bearbeitet"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "CVE-Statistiken"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "CVE-Schweregradverteilung"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "Aktuelle CVEs"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Software-Schwachstellenalarme"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Software-Inventar jetzt scannen"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Gesamtzahl der Schwachstellenalarme"
msgid "New Alerts"
msgstr "Neue Alarme"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Kritische Schwachstellen"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Schwerwiegende Schwachstellen"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Aktuelle Schwachstellenalarme"
msgid "No alerts found"
msgstr "Keine Alarme gefunden"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Alle Schwachstellenalarme anzeigen"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Software-Schwachstellenanalyse erfolgreich abgeschlossen."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Software-Schwachstellenanalyse ohne neue Alarme abgeschlossen."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Software-Schwachstellenanalyseaufgabe nicht gefunden."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "In Ihrem Software-Inventar wurde eine Schwachstelle erkannt"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Schwachstelle"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Keine Schwachstellen für diese Software gefunden"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Jetzt nach Schwachstellen scannen"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Schwachstellen"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "Das CVE-Management-Plugin wurde aktiviert."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Die ersten CVE-Daten werden im Hintergrund synchronisiert."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "Das Software-Inventar wird automatisch auf Schwachstellen analysiert."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Sie können jetzt die Datenquellen und Regeln konfigurieren."