Files
GLPI-Plugin-CVE-Prototype/locales/pt_PT.po
2025-05-31 10:03:48 +02:00

330 lines
6.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnerabilidade"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Medium"
msgstr "Média"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Pontuação CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Vetor CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Data de publicação"
msgid "Modified Date"
msgstr "Data de modificação"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "New"
msgstr "Nova"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analisada"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuída"
msgid "Resolved"
msgstr "Resolvida"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Insira um URL por linha"
msgid "Affected Products"
msgstr "Produtos afetados"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Insira um produto por linha"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Vulnerabilidades e exposições comuns"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Regra CVE"
msgstr[1] "Regras CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Fonte CVE"
msgstr[1] "Fontes CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nome da fonte"
msgid "Active"
msgstr "Ativa"
msgid "API URL"
msgstr "URL da API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Frequência de sincronização (horas)"
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Última sincronização"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de sincronização"
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizar agora"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Sincronização concluída com sucesso"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome da regra"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Números mais baixos são processados primeiro"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Criar ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Prioridade do ticket"
msgid "Very High"
msgstr "Muito alta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notificar administradores"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Adicionar ao relatório de vulnerabilidades"
msgid "Active Rule"
msgstr "Regra ativa"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Ticket CVE"
msgstr[1] "Tickets CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Adicionar um ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Data de abertura"
msgid "Creation type"
msgstr "Tipo de criação"
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Adicionar uma CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE ligada ao ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Análise de vulnerabilidade de software"
msgstr[1] "Análises de vulnerabilidade de software"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Alerta de vulnerabilidade de software"
msgstr[1] "Alertas de vulnerabilidade de software"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Unknown software"
msgstr "Software desconhecido"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versão desconhecida"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "CVE desconhecida"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket desconhecido"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Nenhum ticket associado"
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Processada"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorada"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Estatísticas CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Distribuição de severidade CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "CVEs recentes"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidade de software"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Analisar inventário de software agora"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Total de alertas de vulnerabilidade"
msgid "New Alerts"
msgstr "Novos alertas"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades críticas"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades altas"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidade recentes"
msgid "No alerts found"
msgstr "Nenhum alerta encontrado"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Ver todos os alertas de vulnerabilidade"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Análise de vulnerabilidade de software concluída com sucesso."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Análise de vulnerabilidade de software concluída sem novos alertas."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Tarefa de análise de vulnerabilidade de software não encontrada."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "Foi detectada uma vulnerabilidade no seu inventário de software"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidade"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "Nenhuma vulnerabilidade encontrada para este software"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Analisar vulnerabilidades agora"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "Plugin ativado com sucesso!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "O plugin de gestão de CVE foi ativado."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Os dados iniciais de CVE estão a ser sincronizados em segundo plano."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "O inventário de software será analisado automaticamente para vulnerabilidades."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Agora pode configurar as fontes de dados e as regras."