mirror of
https://github.com/tips-of-mine/GLPI-Plugin-CVE-Prototype.git
synced 2025-06-27 22:58:45 +02:00
330 lines
6.5 KiB
Plaintext
330 lines
6.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Vulnérabilité"
|
|
msgstr "Vulnerabilidade"
|
|
|
|
msgid "CVE"
|
|
msgid_plural "CVEs"
|
|
msgstr[0] "CVE"
|
|
msgstr[1] "CVEs"
|
|
|
|
msgid "CVE ID"
|
|
msgstr "ID CVE"
|
|
|
|
msgid "Severity"
|
|
msgstr "Severidade"
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Crítica"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baixa"
|
|
|
|
msgid "CVSS Score"
|
|
msgstr "Pontuação CVSS"
|
|
|
|
msgid "CVSS Vector"
|
|
msgstr "Vetor CVSS"
|
|
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Data de publicação"
|
|
|
|
msgid "Modified Date"
|
|
msgstr "Data de modificação"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
msgid "Analyzed"
|
|
msgstr "Analisada"
|
|
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Atribuída"
|
|
|
|
msgid "Resolved"
|
|
msgstr "Resolvida"
|
|
|
|
msgid "Entity"
|
|
msgstr "Entidade"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referências"
|
|
|
|
msgid "Enter one URL per line"
|
|
msgstr "Insira um URL por linha"
|
|
|
|
msgid "Affected Products"
|
|
msgstr "Produtos afetados"
|
|
|
|
msgid "Enter one product per line"
|
|
msgstr "Insira um produto por linha"
|
|
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data de criação"
|
|
|
|
msgid "Last update"
|
|
msgstr "Última atualização"
|
|
|
|
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
|
|
msgstr "Vulnerabilidades e exposições comuns"
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Painel"
|
|
|
|
msgid "CVE Rule"
|
|
msgid_plural "CVE Rules"
|
|
msgstr[0] "Regra CVE"
|
|
msgstr[1] "Regras CVE"
|
|
|
|
msgid "CVE Source"
|
|
msgid_plural "CVE Sources"
|
|
msgstr[0] "Fonte CVE"
|
|
msgstr[1] "Fontes CVE"
|
|
|
|
msgid "Source Name"
|
|
msgstr "Nome da fonte"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativa"
|
|
|
|
msgid "API URL"
|
|
msgstr "URL da API"
|
|
|
|
msgid "Sync Frequency (hours)"
|
|
msgstr "Frequência de sincronização (horas)"
|
|
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Chave API"
|
|
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
msgstr "Última sincronização"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
msgid "Sync Status"
|
|
msgstr "Estado de sincronização"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sucesso"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Falha"
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Em progresso"
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
msgid "Sync Now"
|
|
msgstr "Sincronizar agora"
|
|
|
|
msgid "Synchronization completed successfully"
|
|
msgstr "Sincronização concluída com sucesso"
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Nome da regra"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
msgid "Lower numbers are processed first"
|
|
msgstr "Números mais baixos são processados primeiro"
|
|
|
|
msgid "Create Ticket"
|
|
msgstr "Criar ticket"
|
|
|
|
msgid "Ticket Priority"
|
|
msgstr "Prioridade do ticket"
|
|
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Muito alta"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Notify Administrators"
|
|
msgstr "Notificar administradores"
|
|
|
|
msgid "Add to Vulnerability Report"
|
|
msgstr "Adicionar ao relatório de vulnerabilidades"
|
|
|
|
msgid "Active Rule"
|
|
msgstr "Regra ativa"
|
|
|
|
msgid "CVE Ticket"
|
|
msgid_plural "CVE Tickets"
|
|
msgstr[0] "Ticket CVE"
|
|
msgstr[1] "Tickets CVE"
|
|
|
|
msgid "Add a ticket"
|
|
msgstr "Adicionar um ticket"
|
|
|
|
msgid "Ticket"
|
|
msgstr "Ticket"
|
|
|
|
msgid "Opening date"
|
|
msgstr "Data de abertura"
|
|
|
|
msgid "Creation type"
|
|
msgstr "Tipo de criação"
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automática"
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
msgid "Add a CVE"
|
|
msgstr "Adicionar uma CVE"
|
|
|
|
msgid "CVE linked to ticket"
|
|
msgstr "CVE ligada ao ticket"
|
|
|
|
msgid "Software Vulnerability Analysis"
|
|
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
|
|
msgstr[0] "Análise de vulnerabilidade de software"
|
|
msgstr[1] "Análises de vulnerabilidade de software"
|
|
|
|
msgid "Software Vulnerability Alert"
|
|
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
|
|
msgstr[0] "Alerta de vulnerabilidade de software"
|
|
msgstr[1] "Alertas de vulnerabilidade de software"
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
msgid "Unknown software"
|
|
msgstr "Software desconhecido"
|
|
|
|
msgid "Unknown version"
|
|
msgstr "Versão desconhecida"
|
|
|
|
msgid "Unknown CVE"
|
|
msgstr "CVE desconhecida"
|
|
|
|
msgid "Unknown ticket"
|
|
msgstr "Ticket desconhecido"
|
|
|
|
msgid "No ticket associated"
|
|
msgstr "Nenhum ticket associado"
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data de criação"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Processada"
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorada"
|
|
|
|
msgid "CVE Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas CVE"
|
|
|
|
msgid "CVE Severity Distribution"
|
|
msgstr "Distribuição de severidade CVE"
|
|
|
|
msgid "Recent CVEs"
|
|
msgstr "CVEs recentes"
|
|
|
|
msgid "Software Vulnerability Alerts"
|
|
msgstr "Alertas de vulnerabilidade de software"
|
|
|
|
msgid "Scan Software Inventory Now"
|
|
msgstr "Analisar inventário de software agora"
|
|
|
|
msgid "Total Vulnerability Alerts"
|
|
msgstr "Total de alertas de vulnerabilidade"
|
|
|
|
msgid "New Alerts"
|
|
msgstr "Novos alertas"
|
|
|
|
msgid "Critical Vulnerabilities"
|
|
msgstr "Vulnerabilidades críticas"
|
|
|
|
msgid "High Vulnerabilities"
|
|
msgstr "Vulnerabilidades altas"
|
|
|
|
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
|
|
msgstr "Alertas de vulnerabilidade recentes"
|
|
|
|
msgid "No alerts found"
|
|
msgstr "Nenhum alerta encontrado"
|
|
|
|
msgid "View all vulnerability alerts"
|
|
msgstr "Ver todos os alertas de vulnerabilidade"
|
|
|
|
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
|
|
msgstr "Análise de vulnerabilidade de software concluída com sucesso."
|
|
|
|
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
|
|
msgstr "Análise de vulnerabilidade de software concluída sem novos alertas."
|
|
|
|
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
|
|
msgstr "Tarefa de análise de vulnerabilidade de software não encontrada."
|
|
|
|
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
|
|
msgstr "Foi detectada uma vulnerabilidade no seu inventário de software"
|
|
|
|
msgid "Vulnerability"
|
|
msgstr "Vulnerabilidade"
|
|
|
|
msgid "No vulnerabilities found for this software"
|
|
msgstr "Nenhuma vulnerabilidade encontrada para este software"
|
|
|
|
msgid "Scan for vulnerabilities now"
|
|
msgstr "Analisar vulnerabilidades agora"
|
|
|
|
msgid "Vulnerabilities"
|
|
msgstr "Vulnerabilidades"
|
|
|
|
msgid "Plugin activated successfully!"
|
|
msgstr "Plugin ativado com sucesso!"
|
|
|
|
msgid "CVE Management plugin has been activated."
|
|
msgstr "O plugin de gestão de CVE foi ativado."
|
|
|
|
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
|
|
msgstr "Os dados iniciais de CVE estão a ser sincronizados em segundo plano."
|
|
|
|
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
|
|
msgstr "O inventário de software será analisado automaticamente para vulnerabilidades."
|
|
|
|
msgid "You can now configure the data sources and rules."
|
|
msgstr "Agora pode configurar as fontes de dados e as regras." |