Files
Template-GLPI-Plugin/locales/cs_CZ.po
Cédric Anne f2d4f314be Update locales (#104)
Co-authored-by: stonebuzz <7335054+stonebuzz@users.noreply.github.com>
2025-08-04 09:14:55 +02:00

206 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2016
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Plugin - Example\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-17 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/teclib/glpi-plugin-example/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: src/Example.php:70
msgid "Test link"
msgstr "Testovací odkaz"
#: src/Example.php:158
msgid "Cron description for example"
msgstr "Popis naplánované úlohy (cron) pro ukázku"
#: src/Example.php:159
msgid "Cron parameter for example"
msgstr "Parametr naplánované úlohy (cron) pro ukázku"
#: src/Example.php:217 src/Example.php:224 src/Example.php:229
#: src/NotificationTargetExample.php:51
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: src/Example.php:233 src/Example.php:240
msgid "Test Plugin"
msgstr "Testovací zásuvný modul"
#: src/Example.php:234
msgid "Test Plugin 2"
msgstr "Testovací zásuvný modul 2"
#: src/Example.php:251
msgid "Plugin Example on Phone"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku na telefonu"
#: src/Example.php:255
msgid "Plugin central action"
msgstr "Centrální akce zásuvného modulu"
#: src/Example.php:278
msgid "Plugin mailing action"
msgstr "E-mailová akce zásuvného modulu"
#: src/Example.php:284
msgid "First tab of Plugin example"
msgstr "První panel zásuvného modulu pro ukázku"
#: src/Example.php:286
msgid "Second tab of Plugin example"
msgstr "Druhý panel zásuvného modulu pro ukázku"
#. TRANS: %1$s is a class name, %2$d is an item ID
#: src/Example.php:292
#, php-format
msgid "Plugin example CLASS=%1$s id=%2$d"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku CLASS=%1$s id=%2$d"
#: src/Example.php:323
msgid "test planning example 1"
msgstr "Test příklad plánu 1"
#: src/Example.php:387
msgid "History from plugin example"
msgstr "Historie ze zásuvného modulu pro ukázku"
#: src/Example.php:400
msgid "Do Nothing - just for fun"
msgstr "Nedělat nic jen pro pobavení"
#: src/Example.php:411 src/Example.php:440
msgid "Write in item history"
msgstr "Zapsat do historie položky"
#: src/Example.php:416
msgid "but do nothing :)"
msgstr "ale nic nedělat :)"
#: src/Example.php:439 src/Example.php:467
msgid "Right it is the type I want..."
msgstr "Právě toto je typ který chci…"
#: src/Example.php:505
msgid "Plugin Example"
msgstr ""
#: src/Example.php:510
msgid "Plugin Example (static)"
msgstr ""
#: src/RuleTest.php:81
msgid "Category (class)"
msgstr "Kategorie (třída)"
#: src/Dropdown.php:46 src/Dropdown.php:49
msgid "Plugin Example Dropdowns"
msgstr "Rozbalovací nabídky zásuvného modulu pro ukázku"
#: hook.php:57
msgid "Plugin Example Dropdown"
msgstr "Rozbalovací nabídka zásuvného modulu pro ukázku"
#: hook.php:73
msgid "Example plugin"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku"
#: hook.php:89
msgid "Example plugin new"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku nové"
#: hook.php:302
msgid "plugin_example_DoIt"
msgstr "plugin_example_DoIt"
#: hook.php:325 hook.php:335
msgid "Not really specific - Just for example"
msgstr "Ve skutečnosti nekonkrétní jen pro ukázku"
#: hook.php:358
msgid "Not really specific - Use your own dropdown - Just for example"
msgstr "Ve skutečnosti nekonkrétní použijte vlastní rozbalovací nabídku jen pro příklad"
#: hook.php:385
msgid "Pre Update Computer Hook"
msgstr "Háček počítače před aktualizací"
#: hook.php:392
#, php-format
msgid "Update Computer Hook (%s)"
msgstr "Háček aktualizovat počítač (%s)"
#: hook.php:402
msgid "Empty Computer Hook"
msgstr "Prázdný háček počítače"
#: hook.php:414
msgid "Pre Delete Computer Hook"
msgstr "Háček před smazáním počítače"
#: hook.php:421
msgid "Delete Computer Hook"
msgstr "Smazat háček počítače"
#: hook.php:431
msgid "Pre Purge Computer Hook"
msgstr "Háček před odstraněním počítače"
#: hook.php:438
msgid "Purge Computer Hook"
msgstr "Háček odstranění počítače"
#: hook.php:448
msgid "Pre Restore Computer Hook"
msgstr "Háček před obnovením počítače"
#: hook.php:456
msgid "Pre Restore Phone Hook"
msgstr "Háček před obnovením telefonu"
#: hook.php:463
msgid "Restore Computer Hook"
msgstr "Háček obnovení počítače"
#: hook.php:474
#, php-format
msgid "Transfer Computer Hook %1$s %2$d -> %3$d"
msgstr "Háček přenesení počítače %1$s%2$d -> %3$d"
#: hook.php:686
msgid "Example event"
msgstr "Příklad události"
#: hook.php:692
msgid "Example datas"
msgstr "Příklad dat"
#: hook.php:755 hook.php:770
msgid "Plugin example displays on central page"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku zobrazuje na centrální stránce"
#: hook.php:763
msgid "Plugin example displays on login page"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku zobrazuje na přihlašovací stránce"
#: setup.php:361
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainstalováno/nenastaveno"
#: front/config.php:48
msgid "This is the plugin config page"
msgstr "Toto je stránka s nastaveními zásuvného modulu"