2025-01-01 01:41:23 +00:00

212 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2016
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Plugin - Example\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/teclib/glpi-plugin-example/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: src/Example.php:447
msgid "But... I say I will do nothing for:"
msgstr "Ale… Říkám že nebudu dělat nic pro:"
#: src/RuleTest.php:82
msgid "Category (class)"
msgstr "Kategorie (třída)"
#: src/Example.php:154
msgid "Cron description for example"
msgstr "Popis naplánované úlohy (cron) pro ukázku"
#: src/Example.php:155
msgid "Cron parameter for example"
msgstr "Parametr naplánované úlohy (cron) pro ukázku"
#: hook.php:371
msgid "Delete Computer Hook"
msgstr "Smazat háček počítače"
#: src/Example.php:390
msgid "Do Nothing - just for fun"
msgstr "Nedělat nic jen pro pobavení"
#: hook.php:355
msgid "Empty Computer Hook"
msgstr "Prázdný háček počítače"
#: src/NotificationTargetExample.php:48 src/Example.php:212
#: src/Example.php:218 src/Example.php:221
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: hook.php:617
msgid "Example datas"
msgstr "Příklad dat"
#: hook.php:612
msgid "Example event"
msgstr "Příklad události"
#: hook.php:69
msgid "Example plugin"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku"
#: hook.php:83
msgid "Example plugin new"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku nové"
#: src/Example.php:277
msgid "First tab of Plugin example"
msgstr "První panel zásuvného modulu pro ukázku"
#: src/Example.php:374
msgid "History from plugin example"
msgstr "Historie ze zásuvného modulu pro ukázku"
#: setup.php:341
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainstalováno/nenastaveno"
#: hook.php:289 hook.php:299
msgid "Not really specific - Just for example"
msgstr "Ve skutečnosti nekonkrétní jen pro ukázku"
#: hook.php:319
msgid "Not really specific - Use your own dropdown - Just for example"
msgstr "Ve skutečnosti nekonkrétní použijte vlastní rozbalovací nabídku jen pro příklad"
#: src/Example.php:480
msgid "Plugin Example"
msgstr ""
#: src/Example.php:485
msgid "Plugin Example (static)"
msgstr ""
#: hook.php:54
msgid "Plugin Example Dropdown"
msgstr "Rozbalovací nabídka zásuvného modulu pro ukázku"
#: src/Dropdown.php:45 src/Dropdown.php:47
msgid "Plugin Example Dropdowns"
msgstr "Rozbalovací nabídky zásuvného modulu pro ukázku"
#: src/Example.php:244
msgid "Plugin Example on Phone"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku na telefonu"
#: src/Example.php:248
msgid "Plugin central action"
msgstr "Centrální akce zásuvného modulu"
#. TRANS: %1$s is a class name, %2$d is an item ID
#: src/Example.php:285
#, php-format
msgid "Plugin example CLASS=%1$s id=%2$d"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku CLASS=%1$s id=%2$d"
#: hook.php:674 hook.php:687
msgid "Plugin example displays on central page"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku zobrazuje na centrální stránce"
#: hook.php:681
msgid "Plugin example displays on login page"
msgstr "Zásuvný modul pro ukázku zobrazuje na přihlašovací stránce"
#: src/Example.php:271
msgid "Plugin mailing action"
msgstr "E-mailová akce zásuvného modulu"
#: hook.php:365
msgid "Pre Delete Computer Hook"
msgstr "Háček před smazáním počítače"
#: hook.php:379
msgid "Pre Purge Computer Hook"
msgstr "Háček před odstraněním počítače"
#: hook.php:393
msgid "Pre Restore Computer Hook"
msgstr "Háček před obnovením počítače"
#: hook.php:400
msgid "Pre Restore Phone Hook"
msgstr "Háček před obnovením telefonu"
#: hook.php:341
msgid "Pre Update Computer Hook"
msgstr "Háček počítače před aktualizací"
#: hook.php:385
msgid "Purge Computer Hook"
msgstr "Háček odstranění počítače"
#: hook.php:406
msgid "Restore Computer Hook"
msgstr "Háček obnovení počítače"
#: src/Example.php:424 src/Example.php:446
msgid "Right it is the type I want..."
msgstr "Právě toto je typ který chci…"
#: src/Example.php:279
msgid "Second tab of Plugin example"
msgstr "Druhý panel zásuvného modulu pro ukázku"
#: src/Example.php:225 src/Example.php:232
msgid "Test Plugin"
msgstr "Testovací zásuvný modul"
#: src/Example.php:226
msgid "Test Plugin 2"
msgstr "Testovací zásuvný modul 2"
#: src/Example.php:66
msgid "Test link"
msgstr "Testovací odkaz"
#: front/config.php:48
msgid "This is the plugin config page"
msgstr "Toto je stránka s nastaveními zásuvného modulu"
#. TRANS: %1$s is the source type, %2$d is the source ID, %3$d is the
#. destination ID
#: hook.php:414
#, php-format
msgid "Transfer Computer Hook %1$s %2$d -> %3$d"
msgstr "Háček přenesení počítače %1$s%2$d -> %3$d"
#: hook.php:347
#, php-format
msgid "Update Computer Hook (%s)"
msgstr "Háček aktualizovat počítač (%s)"
#: src/Example.php:401 src/Example.php:425
msgid "Write in item history"
msgstr "Zapsat do historie položky"
#: src/Example.php:405
msgid "but do nothing :)"
msgstr "ale nic nedělat :)"
#: hook.php:268
msgid "plugin_example_DoIt"
msgstr "plugin_example_DoIt"
#: src/Example.php:314
msgid "test planning example 1"
msgstr "Test příklad plánu 1"