Files
Template-GLPI-Plugin/locales/pt_BR.po
2025-10-01 06:46:17 +02:00

208 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Bernardo Simoni <andrei_simoni@hotmail.com>, 2020
# Andrei Bernardo Simoni <andrei_simoni@hotmail.com>, 2017
# Arthur Schaefer <arthur.r.schaefer@gmail.com>, 2017
# Arthur Schaefer <arthur.r.schaefer@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Plugin - Example\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-01 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Bernardo Simoni <andrei_simoni@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/teclib/glpi-plugin-example/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: setup.php:346
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / não configurado"
#: front/config.php:48
msgid "This is the plugin config page"
msgstr "Esta é a página de configuração do plugin"
#: hook.php:55
msgid "Plugin Example Dropdown"
msgstr "Lista suspensa de exemplo do plugi"
#: hook.php:71
msgid "Example plugin"
msgstr "Exemplo de plugin"
#: hook.php:86
msgid "Example plugin new"
msgstr "Exemplo de plugin novo"
#: hook.php:293
msgid "plugin_example_DoIt"
msgstr "plugin_example_DoIt"
#: hook.php:315 hook.php:325
msgid "Not really specific - Just for example"
msgstr "Não é realmente específico - é apenas um exemplo"
#: hook.php:347
msgid "Not really specific - Use your own dropdown - Just for example"
msgstr "Não realmente específico - Use sua própria lista suspensa - Apenas um exemplo"
#: hook.php:374
msgid "Pre Update Computer Hook"
msgstr "Gancho de Pré atualização de Computador"
#: hook.php:381
#, php-format
msgid "Update Computer Hook (%s)"
msgstr "Gancho de Pré atualização (%s)"
#: hook.php:391
msgid "Empty Computer Hook"
msgstr "Esvaziar Gancho de Computador"
#: hook.php:403
msgid "Pre Delete Computer Hook"
msgstr "Gancho de Pré Exclusão de Computador"
#: hook.php:410
msgid "Delete Computer Hook"
msgstr "Gancho de Exclusão de Computador"
#: hook.php:420
msgid "Pre Purge Computer Hook"
msgstr "Gancho de Pré Expurgo de Computador"
#: hook.php:427
msgid "Purge Computer Hook"
msgstr "Gancho Expurgo de Computador"
#: hook.php:437
msgid "Pre Restore Computer Hook"
msgstr "Gancho de Pré Restauração de Computador"
#: hook.php:445
msgid "Pre Restore Phone Hook"
msgstr "Gancho de Pré Restauração de Telefone"
#: hook.php:452
msgid "Restore Computer Hook"
msgstr "Gancho de Restauração de Computador"
#: hook.php:463
#, php-format
msgid "Transfer Computer Hook %1$s %2$d -> %3$d"
msgstr "Gancho de Transferência de Computador %1$s %2$d -> %3$d"
#: hook.php:674
msgid "Example event"
msgstr "Evento de exemplo"
#: hook.php:680
msgid "Example datas"
msgstr "Arquivos de exemplo"
#: hook.php:743 hook.php:758
msgid "Plugin example displays on central page"
msgstr "Exemplo de plugin exibido na página central"
#: hook.php:751
msgid "Plugin example displays on login page"
msgstr "Exemplo de plugin exibido na página central"
#: src/Dropdown.php:46 src/Dropdown.php:49
msgid "Plugin Example Dropdowns"
msgstr "Listas suspensas do Pluguin Exemplo"
#: src/RuleTest.php:76
msgid "Category (class)"
msgstr "Categoria (classe)"
#: src/NotificationTargetExample.php:45 src/Example.php:222
#: src/Example.php:228 src/Example.php:233
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: src/Example.php:76
msgid "Test link"
msgstr "Link de teste"
#: src/Example.php:164
msgid "Cron description for example"
msgstr "Descrição de cron para exemplo"
#: src/Example.php:165
msgid "Cron parameter for example"
msgstr "Parâmetro de cron para exemplo"
#: src/Example.php:237 src/Example.php:246
msgid "Test Plugin"
msgstr "Plugin de teste"
#: src/Example.php:238
msgid "Test Plugin 2"
msgstr "Plugin de teste 2"
#: src/Example.php:257
msgid "Plugin Example on Phone"
msgstr "Plugin Exemplo no Telefone"
#: src/Example.php:260
msgid "Plugin central action"
msgstr "Plugin ação central"
#: src/Example.php:281
msgid "Plugin mailing action"
msgstr "Plugin ação de e-mail"
#: src/Example.php:285
msgid "First tab of Plugin example"
msgstr "Primeira aba do Plugin exemplo"
#: src/Example.php:287
msgid "Second tab of Plugin example"
msgstr "Segunda guia do plugin de exemplo"
#. TRANS: %1$s is a class name, %2$d is an item ID
#: src/Example.php:292
#, php-format
msgid "Plugin example CLASS=%1$s"
msgstr ""
#: src/Example.php:323
msgid "test planning example 1"
msgstr "teste de planejamento de exemplo 1"
#: src/Example.php:387
msgid "History from plugin example"
msgstr "Histórico do plugin exemplo"
#: src/Example.php:400
msgid "Do Nothing - just for fun"
msgstr "Não faça nada - apenas por diversão"
#: src/Example.php:411 src/Example.php:440
msgid "Write in item history"
msgstr "Escrever no histórico do item"
#: src/Example.php:416
msgid "but do nothing :)"
msgstr "não faz nada :)"
#: src/Example.php:439 src/Example.php:467
msgid "Right it is the type I want..."
msgstr "Certo, este é o tipo que eu quero..."
#: src/Example.php:505
msgid "Plugin Example"
msgstr ""
#: src/Example.php:510
msgid "Plugin Example (static)"
msgstr ""