543 lines
11 KiB
Plaintext
543 lines
11 KiB
Plaintext
# SIEM-Wazuh Plugin for GLPI - French Translation
|
|
# Copyright (C) 2024 SIEM-Wazuh Team
|
|
# This file is distributed under the same license as GLPI.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GLPI Plugin SIEM-Wazuh 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: SIEM-Wazuh Team\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
# Plugin information
|
|
msgid "SIEM - Wazuh"
|
|
msgstr "SIEM - Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Wazuh Server"
|
|
msgid_plural "Wazuh Servers"
|
|
msgstr[0] "Serveur Wazuh"
|
|
msgstr[1] "Serveurs Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Wazuh Alert"
|
|
msgid_plural "Wazuh Alerts"
|
|
msgstr[0] "Alerte Wazuh"
|
|
msgstr[1] "Alertes Wazuh"
|
|
|
|
msgid "SIEM Wazuh Configuration"
|
|
msgstr "Configuration SIEM Wazuh"
|
|
|
|
# Server configuration
|
|
msgid "Wazuh Server URL"
|
|
msgstr "URL du serveur Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Wazuh API Port"
|
|
msgstr "Port API Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Wazuh API Login"
|
|
msgstr "Login API Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Wazuh API Password"
|
|
msgstr "Mot de passe API Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Indexer Server URL"
|
|
msgstr "URL du serveur Indexer"
|
|
|
|
msgid "Indexer API Port"
|
|
msgstr "Port API Indexer"
|
|
|
|
msgid "Indexer API Login"
|
|
msgstr "Login API Indexer"
|
|
|
|
msgid "Indexer API Password"
|
|
msgstr "Mot de passe API Indexer"
|
|
|
|
msgid "Sync Interval (seconds)"
|
|
msgstr "Intervalle de synchronisation (secondes)"
|
|
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
msgstr "Dernière synchronisation"
|
|
|
|
msgid "Default Ticket Type"
|
|
msgstr "Type de ticket par défaut"
|
|
|
|
msgid "Default Ticket Category"
|
|
msgstr "Catégorie de ticket par défaut"
|
|
|
|
msgid "Leave empty to keep current password"
|
|
msgstr "Laisser vide pour conserver le mot de passe actuel"
|
|
|
|
# Alerts
|
|
msgid "Alert ID"
|
|
msgstr "ID d'alerte"
|
|
|
|
msgid "Rule ID"
|
|
msgstr "ID de règle"
|
|
|
|
msgid "Rule Level"
|
|
msgstr "Niveau de règle"
|
|
|
|
msgid "Rule Description"
|
|
msgstr "Description de la règle"
|
|
|
|
msgid "Agent Name"
|
|
msgstr "Nom de l'agent"
|
|
|
|
msgid "Agent IP"
|
|
msgstr "IP de l'agent"
|
|
|
|
msgid "Alert Timestamp"
|
|
msgstr "Horodatage de l'alerte"
|
|
|
|
msgid "Severity"
|
|
msgstr "Sévérité"
|
|
|
|
msgid "Associated Computer"
|
|
msgstr "Ordinateur associé"
|
|
|
|
msgid "Associated Network Equipment"
|
|
msgstr "Équipement réseau associé"
|
|
|
|
msgid "Associated Ticket"
|
|
msgstr "Ticket associé"
|
|
|
|
msgid "Raw Alert Data"
|
|
msgstr "Données brutes de l'alerte"
|
|
|
|
# Status values
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Traité"
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignoré"
|
|
|
|
msgid "Ticket Created"
|
|
msgstr "Ticket créé"
|
|
|
|
# Severity values
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Faible"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Moyen"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Élevé"
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Critique"
|
|
|
|
# Actions
|
|
msgid "Test Connection"
|
|
msgstr "Tester la connexion"
|
|
|
|
msgid "Sync Alerts"
|
|
msgstr "Synchroniser les alertes"
|
|
|
|
msgid "Sync Now"
|
|
msgstr "Synchroniser maintenant"
|
|
|
|
msgid "Export CSV"
|
|
msgstr "Exporter CSV"
|
|
|
|
msgid "Mark as Processed"
|
|
msgstr "Marquer comme traité"
|
|
|
|
msgid "Mark as Ignored"
|
|
msgstr "Marquer comme ignoré"
|
|
|
|
msgid "Create Tickets"
|
|
msgstr "Créer des tickets"
|
|
|
|
# Configuration
|
|
msgid "General Configuration"
|
|
msgstr "Configuration générale"
|
|
|
|
msgid "Enable synchronization"
|
|
msgstr "Activer la synchronisation"
|
|
|
|
msgid "Auto-create tickets"
|
|
msgstr "Création automatique de tickets"
|
|
|
|
msgid "Maximum alerts per sync"
|
|
msgstr "Maximum d'alertes par synchronisation"
|
|
|
|
msgid "Alert retention (days)"
|
|
msgstr "Rétention des alertes (jours)"
|
|
|
|
msgid "Minimum rule level"
|
|
msgstr "Niveau de règle minimum"
|
|
|
|
msgid "Enable notifications"
|
|
msgstr "Activer les notifications"
|
|
|
|
msgid "Default Ticket Settings"
|
|
msgstr "Paramètres de ticket par défaut"
|
|
|
|
msgid "Default Priority"
|
|
msgstr "Priorité par défaut"
|
|
|
|
msgid "Default Urgency"
|
|
msgstr "Urgence par défaut"
|
|
|
|
msgid "Default Impact"
|
|
msgstr "Impact par défaut"
|
|
|
|
msgid "Auto-assign tickets"
|
|
msgstr "Attribution automatique des tickets"
|
|
|
|
msgid "Default Assignee"
|
|
msgstr "Assigné par défaut"
|
|
|
|
msgid "Default Group"
|
|
msgstr "Groupe par défaut"
|
|
|
|
msgid "Asset Mapping Configuration"
|
|
msgstr "Configuration du mapping des assets"
|
|
|
|
msgid "Match by hostname"
|
|
msgstr "Correspondance par nom d'hôte"
|
|
|
|
msgid "Match by IP address"
|
|
msgstr "Correspondance par adresse IP"
|
|
|
|
msgid "Case sensitive matching"
|
|
msgstr "Correspondance sensible à la casse"
|
|
|
|
msgid "Create unknown assets"
|
|
msgstr "Créer les assets inconnus"
|
|
|
|
msgid "Debug Configuration"
|
|
msgstr "Configuration de débogage"
|
|
|
|
msgid "Enable debug mode"
|
|
msgstr "Activer le mode débogage"
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Niveau de log"
|
|
|
|
msgid "Keep debug logs (days)"
|
|
msgstr "Conserver les logs de débogage (jours)"
|
|
|
|
msgid "Error only"
|
|
msgstr "Erreurs seulement"
|
|
|
|
msgid "Warning and above"
|
|
msgstr "Avertissements et plus"
|
|
|
|
msgid "Info and above"
|
|
msgstr "Informations et plus"
|
|
|
|
msgid "All messages"
|
|
msgstr "Tous les messages"
|
|
|
|
# Statistics
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiques"
|
|
|
|
msgid "Total servers"
|
|
msgstr "Total des serveurs"
|
|
|
|
msgid "Active servers"
|
|
msgstr "Serveurs actifs"
|
|
|
|
msgid "Total alerts"
|
|
msgstr "Total des alertes"
|
|
|
|
msgid "New alerts"
|
|
msgstr "Nouvelles alertes"
|
|
|
|
msgid "Processed alerts"
|
|
msgstr "Alertes traitées"
|
|
|
|
msgid "Tickets created"
|
|
msgstr "Tickets créés"
|
|
|
|
msgid "%s alerts"
|
|
msgstr "Alertes %s"
|
|
|
|
msgid "Last global sync"
|
|
msgstr "Dernière synchronisation globale"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Jamais"
|
|
|
|
# Tab interface
|
|
msgid "Wazuh Alerts"
|
|
msgstr "Alertes Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Alerts Summary"
|
|
msgstr "Résumé des alertes"
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtres"
|
|
|
|
msgid "Date from"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
msgid "Date to"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrer"
|
|
|
|
msgid "No Wazuh alerts found for this item"
|
|
msgstr "Aucune alerte Wazuh trouvée pour cet élément"
|
|
|
|
msgid "No alerts found"
|
|
msgstr "Aucune alerte trouvée"
|
|
|
|
msgid "Mass Actions"
|
|
msgstr "Actions de masse"
|
|
|
|
msgid "Sync new alerts"
|
|
msgstr "Synchroniser les nouvelles alertes"
|
|
|
|
msgid "Export alerts"
|
|
msgstr "Exporter les alertes"
|
|
|
|
# Messages
|
|
msgid "Connection successful"
|
|
msgstr "Connexion réussie"
|
|
|
|
msgid "Connection failed:"
|
|
msgstr "Échec de la connexion :"
|
|
|
|
msgid "Authentication failed:"
|
|
msgstr "Échec de l'authentification :"
|
|
|
|
msgid "Connection error:"
|
|
msgstr "Erreur de connexion :"
|
|
|
|
msgid "Missing connection parameters"
|
|
msgstr "Paramètres de connexion manquants"
|
|
|
|
msgid "Server is not active"
|
|
msgstr "Le serveur n'est pas actif"
|
|
|
|
msgid "%d alerts processed"
|
|
msgstr "%d alertes traitées"
|
|
|
|
msgid "Configuration updated successfully"
|
|
msgstr "Configuration mise à jour avec succès"
|
|
|
|
msgid "Server activated"
|
|
msgstr "Serveur activé"
|
|
|
|
msgid "Server deactivated"
|
|
msgstr "Serveur désactivé"
|
|
|
|
msgid "Testing..."
|
|
msgstr "Test en cours..."
|
|
|
|
msgid "Connection test failed"
|
|
msgstr "Échec du test de connexion"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "Synchronisation en cours..."
|
|
|
|
msgid "Sync completed successfully"
|
|
msgstr "Synchronisation terminée avec succès"
|
|
|
|
msgid "Sync failed:"
|
|
msgstr "Échec de la synchronisation :"
|
|
|
|
msgid "An error occurred during sync"
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la synchronisation"
|
|
|
|
msgid "An error occurred during synchronization"
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la synchronisation"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to change the status of this server?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer le statut de ce serveur ?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to synchronize alerts from this server?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser les alertes de ce serveur ?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to sync alerts for this item?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser les alertes pour cet élément ?"
|
|
|
|
# Ticket content
|
|
msgid "Wazuh Alert: %s"
|
|
msgstr "Alerte Wazuh : %s"
|
|
|
|
msgid "Alert ID: %s"
|
|
msgstr "ID d'alerte : %s"
|
|
|
|
msgid "Rule ID: %s"
|
|
msgstr "ID de règle : %s"
|
|
|
|
msgid "Rule Level: %s"
|
|
msgstr "Niveau de règle : %s"
|
|
|
|
msgid "Agent: %s (%s)"
|
|
msgstr "Agent : %s (%s)"
|
|
|
|
msgid "Timestamp: %s"
|
|
msgstr "Horodatage : %s"
|
|
|
|
msgid "Description: %s"
|
|
msgstr "Description : %s"
|
|
|
|
msgid "Raw Alert Data:"
|
|
msgstr "Données brutes de l'alerte :"
|
|
|
|
# Cron tasks
|
|
msgid "Synchronize Wazuh alerts"
|
|
msgstr "Synchroniser les alertes Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Cleanup old alerts"
|
|
msgstr "Nettoyer les anciennes alertes"
|
|
|
|
# Rights
|
|
msgid "SIEM Wazuh Rights"
|
|
msgstr "Droits SIEM Wazuh"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Serveurs"
|
|
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "Alertes"
|
|
|
|
# Error messages
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Accès refusé"
|
|
|
|
msgid "Invalid CSRF token"
|
|
msgstr "Token CSRF invalide"
|
|
|
|
msgid "Invalid server ID"
|
|
msgstr "ID de serveur invalide"
|
|
|
|
msgid "Server not found"
|
|
msgstr "Serveur non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Invalid item parameters"
|
|
msgstr "Paramètres d'élément invalides"
|
|
|
|
msgid "Invalid item type"
|
|
msgstr "Type d'élément invalide"
|
|
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Élément non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Action inconnue"
|
|
|
|
msgid "Request failed after maximum retries"
|
|
msgstr "Échec de la requête après le nombre maximum de tentatives"
|
|
|
|
msgid "Indexer not configured"
|
|
msgstr "Indexer non configuré"
|
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Échec de l'authentification"
|
|
|
|
msgid "Status retrieved successfully"
|
|
msgstr "Statut récupéré avec succès"
|
|
|
|
# Additional configuration
|
|
msgid "Asset Mapping"
|
|
msgstr "Mapping des Assets"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifications"
|
|
|
|
msgid "Debug & Logs"
|
|
msgstr "Debug et Logs"
|
|
|
|
msgid "Email Notifications"
|
|
msgstr "Notifications par Email"
|
|
|
|
msgid "Enable email notifications"
|
|
msgstr "Activer les notifications par email"
|
|
|
|
msgid "Notification for critical alerts only"
|
|
msgstr "Notifications pour les alertes critiques uniquement"
|
|
|
|
msgid "Default notification recipients"
|
|
msgstr "Destinataires par défaut des notifications"
|
|
|
|
msgid "Comma-separated email addresses"
|
|
msgstr "Adresses email séparées par des virgules"
|
|
|
|
msgid "Asset Detection Rules"
|
|
msgstr "Règles de détection des assets"
|
|
|
|
msgid "Match computers by hostname"
|
|
msgstr "Correspondance ordinateurs par nom d'hôte"
|
|
|
|
msgid "Match network equipment by hostname"
|
|
msgstr "Correspondance équipements réseau par nom d'hôte"
|
|
|
|
msgid "Hostname patterns to ignore"
|
|
msgstr "Motifs de nom d'hôte à ignorer"
|
|
|
|
msgid "One pattern per line. Use * as wildcard."
|
|
msgstr "Un motif par ligne. Utilisez * comme caractère générique."
|
|
|
|
msgid "Test Asset Mapping"
|
|
msgstr "Tester le mapping des assets"
|
|
|
|
msgid "Agent name or IP"
|
|
msgstr "Nom d'agent ou IP"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Tester"
|
|
|
|
msgid "Please enter an agent name or IP address"
|
|
msgstr "Veuillez saisir un nom d'agent ou une adresse IP"
|
|
|
|
msgid "Test failed"
|
|
msgstr "Échec du test"
|
|
|
|
msgid "Log API requests"
|
|
msgstr "Journaliser les requêtes API"
|
|
|
|
msgid "Keep logs for (days)"
|
|
msgstr "Conserver les logs pendant (jours)"
|
|
|
|
msgid "Clear All Logs"
|
|
msgstr "Effacer tous les logs"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les logs ?"
|
|
|
|
msgid "Logs cleared successfully"
|
|
msgstr "Logs effacés avec succès"
|
|
|
|
msgid "Failed to clear logs"
|
|
msgstr "Échec de l'effacement des logs"
|
|
|
|
msgid "Recent Logs"
|
|
msgstr "Logs récents"
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Système"
|
|
|
|
msgid "No logs found"
|
|
msgstr "Aucun log trouvé" |