Files
GLPI-Plugin-CVE-Prototype/locales/es_ES.po
2025-05-31 10:03:48 +02:00

330 lines
6.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Vulnérabilité"
msgstr "Vulnerabilidad"
msgid "CVE"
msgid_plural "CVEs"
msgstr[0] "CVE"
msgstr[1] "CVEs"
msgid "CVE ID"
msgstr "ID CVE"
msgid "Severity"
msgstr "Gravedad"
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
msgid "CVSS Score"
msgstr "Puntuación CVSS"
msgid "CVSS Vector"
msgstr "Vector CVSS"
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"
msgid "Modified Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "New"
msgstr "Nueva"
msgid "Analyzed"
msgstr "Analizada"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignada"
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelta"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Enter one URL per line"
msgstr "Introduzca una URL por línea"
msgid "Affected Products"
msgstr "Productos afectados"
msgid "Enter one product per line"
msgstr "Introduzca un producto por línea"
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "Vulnerabilidades y exposiciones comunes"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "CVE Rule"
msgid_plural "CVE Rules"
msgstr[0] "Regla CVE"
msgstr[1] "Reglas CVE"
msgid "CVE Source"
msgid_plural "CVE Sources"
msgstr[0] "Fuente CVE"
msgstr[1] "Fuentes CVE"
msgid "Source Name"
msgstr "Nombre de la fuente"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
msgid "API URL"
msgstr "URL de API"
msgid "Sync Frequency (hours)"
msgstr "Frecuencia de sincronización (horas)"
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
msgid "Last Sync"
msgstr "Última sincronización"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de sincronización"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizar ahora"
msgid "Synchronization completed successfully"
msgstr "Sincronización completada con éxito"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nombre de la regla"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Lower numbers are processed first"
msgstr "Los números más bajos se procesan primero"
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear ticket"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Prioridad del ticket"
msgid "Very High"
msgstr "Muy alta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Notify Administrators"
msgstr "Notificar a los administradores"
msgid "Add to Vulnerability Report"
msgstr "Añadir al informe de vulnerabilidades"
msgid "Active Rule"
msgstr "Regla activa"
msgid "CVE Ticket"
msgid_plural "CVE Tickets"
msgstr[0] "Ticket CVE"
msgstr[1] "Tickets CVE"
msgid "Add a ticket"
msgstr "Añadir un ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de apertura"
msgid "Creation type"
msgstr "Tipo de creación"
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Add a CVE"
msgstr "Añadir una CVE"
msgid "CVE linked to ticket"
msgstr "CVE vinculada al ticket"
msgid "Software Vulnerability Analysis"
msgid_plural "Software Vulnerability Analyses"
msgstr[0] "Análisis de vulnerabilidad de software"
msgstr[1] "Análisis de vulnerabilidades de software"
msgid "Software Vulnerability Alert"
msgid_plural "Software Vulnerability Alerts"
msgstr[0] "Alerta de vulnerabilidad de software"
msgstr[1] "Alertas de vulnerabilidad de software"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Unknown software"
msgstr "Software desconocido"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versión desconocida"
msgid "Unknown CVE"
msgstr "CVE desconocida"
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket desconocido"
msgid "No ticket associated"
msgstr "Ningún ticket asociado"
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Processed"
msgstr "Procesada"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorada"
msgid "CVE Statistics"
msgstr "Estadísticas CVE"
msgid "CVE Severity Distribution"
msgstr "Distribución de gravedad CVE"
msgid "Recent CVEs"
msgstr "CVEs recientes"
msgid "Software Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidad de software"
msgid "Scan Software Inventory Now"
msgstr "Escanear inventario de software ahora"
msgid "Total Vulnerability Alerts"
msgstr "Total de alertas de vulnerabilidad"
msgid "New Alerts"
msgstr "Nuevas alertas"
msgid "Critical Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades críticas"
msgid "High Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades altas"
msgid "Recent Vulnerability Alerts"
msgstr "Alertas de vulnerabilidad recientes"
msgid "No alerts found"
msgstr "No se encontraron alertas"
msgid "View all vulnerability alerts"
msgstr "Ver todas las alertas de vulnerabilidad"
msgid "Software vulnerability analysis completed successfully."
msgstr "Análisis de vulnerabilidad de software completado con éxito."
msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts."
msgstr "Análisis de vulnerabilidad de software completado sin nuevas alertas."
msgid "Software vulnerability analysis task not found."
msgstr "Tarea de análisis de vulnerabilidad de software no encontrada."
msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory"
msgstr "Se ha detectado una vulnerabilidad en su inventario de software"
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidad"
msgid "No vulnerabilities found for this software"
msgstr "No se encontraron vulnerabilidades para este software"
msgid "Scan for vulnerabilities now"
msgstr "Buscar vulnerabilidades ahora"
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"
msgid "Plugin activated successfully!"
msgstr "¡Plugin activado con éxito!"
msgid "CVE Management plugin has been activated."
msgstr "El plugin de gestión de CVE ha sido activado."
msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background."
msgstr "Los datos iniciales de CVE se están sincronizando en segundo plano."
msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically."
msgstr "El inventario de software será analizado automáticamente en busca de vulnerabilidades."
msgid "You can now configure the data sources and rules."
msgstr "Ahora puede configurar las fuentes de datos y las reglas."