msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLPI CVE Plugin 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Vulnérabilité" msgstr "Vulnérabilité" msgid "CVE" msgid_plural "CVEs" msgstr[0] "CVE" msgstr[1] "CVEs" msgid "CVE ID" msgstr "ID CVE" msgid "Severity" msgstr "Sévérité" msgid "Critical" msgstr "Critique" msgid "High" msgstr "Haute" msgid "Medium" msgstr "Moyenne" msgid "Low" msgstr "Faible" msgid "CVSS Score" msgstr "Score CVSS" msgid "CVSS Vector" msgstr "Vecteur CVSS" msgid "Published Date" msgstr "Date de publication" msgid "Modified Date" msgstr "Date de modification" msgid "Status" msgstr "Statut" msgid "New" msgstr "Nouveau" msgid "Analyzed" msgstr "Analysé" msgid "Assigned" msgstr "Assigné" msgid "Resolved" msgstr "Résolu" msgid "Entity" msgstr "Entité" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "References" msgstr "Références" msgid "Enter one URL per line" msgstr "Entrez une URL par ligne" msgid "Affected Products" msgstr "Produits affectés" msgid "Enter one product per line" msgstr "Entrez un produit par ligne" msgid "Creation date" msgstr "Date de création" msgid "Last update" msgstr "Dernière mise à jour" msgid "Common Vulnerabilities and Exposures" msgstr "Vulnérabilités et expositions communes" msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" msgid "CVE Rule" msgid_plural "CVE Rules" msgstr[0] "Règle CVE" msgstr[1] "Règles CVE" msgid "CVE Source" msgid_plural "CVE Sources" msgstr[0] "Source CVE" msgstr[1] "Sources CVE" msgid "Source Name" msgstr "Nom de la source" msgid "Active" msgstr "Actif" msgid "API URL" msgstr "URL de l'API" msgid "Sync Frequency (hours)" msgstr "Fréquence de synchronisation (heures)" msgid "API Key" msgstr "Clé d'API" msgid "Last Sync" msgstr "Dernière synchronisation" msgid "Never" msgstr "Jamais" msgid "Sync Status" msgstr "Statut de synchronisation" msgid "Success" msgstr "Succès" msgid "Failed" msgstr "Échec" msgid "In Progress" msgstr "En cours" msgid "Pending" msgstr "En attente" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" msgid "Sync Now" msgstr "Synchroniser maintenant" msgid "Synchronization completed successfully" msgstr "Synchronisation terminée avec succès" msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" msgid "Priority" msgstr "Priorité" msgid "Lower numbers are processed first" msgstr "Les chiffres bas sont traités en premier" msgid "Create Ticket" msgstr "Créer un ticket" msgid "Ticket Priority" msgstr "Priorité du ticket" msgid "Very High" msgstr "Très haute" msgid "Normal" msgstr "Normale" msgid "Notify Administrators" msgstr "Notifier les administrateurs" msgid "Add to Vulnerability Report" msgstr "Ajouter au rapport de vulnérabilité" msgid "Active Rule" msgstr "Règle active" msgid "CVE Ticket" msgid_plural "CVE Tickets" msgstr[0] "Ticket CVE" msgstr[1] "Tickets CVE" msgid "Add a ticket" msgstr "Ajouter un ticket" msgid "Ticket" msgstr "Ticket" msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" msgid "Creation type" msgstr "Type de création" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" msgid "Manual" msgstr "Manuel" msgid "Add a CVE" msgstr "Ajouter une CVE" msgid "CVE linked to ticket" msgstr "CVE liée au ticket" msgid "Software Vulnerability Analysis" msgid_plural "Software Vulnerability Analyses" msgstr[0] "Analyse de vulnérabilité logicielle" msgstr[1] "Analyses de vulnérabilité logicielle" msgid "Software Vulnerability Alert" msgid_plural "Software Vulnerability Alerts" msgstr[0] "Alerte de vulnérabilité logicielle" msgstr[1] "Alertes de vulnérabilité logicielle" msgid "Software" msgstr "Logiciel" msgid "Version" msgstr "Version" msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "Unknown software" msgstr "Logiciel inconnu" msgid "Unknown version" msgstr "Version inconnue" msgid "Unknown CVE" msgstr "CVE inconnue" msgid "Unknown ticket" msgstr "Ticket inconnu" msgid "No ticket associated" msgstr "Aucun ticket associé" msgid "Creation Date" msgstr "Date de création" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Processed" msgstr "Traitée" msgid "Ignored" msgstr "Ignorée" msgid "CVE Statistics" msgstr "Statistiques CVE" msgid "CVE Severity Distribution" msgstr "Répartition des sévérités CVE" msgid "Recent CVEs" msgstr "CVEs récentes" msgid "Software Vulnerability Alerts" msgstr "Alertes de vulnérabilité logicielle" msgid "Scan Software Inventory Now" msgstr "Analyser l'inventaire logiciel maintenant" msgid "Total Vulnerability Alerts" msgstr "Total des alertes de vulnérabilité" msgid "New Alerts" msgstr "Nouvelles alertes" msgid "Critical Vulnerabilities" msgstr "Vulnérabilités critiques" msgid "High Vulnerabilities" msgstr "Vulnérabilités hautes" msgid "Recent Vulnerability Alerts" msgstr "Alertes de vulnérabilité récentes" msgid "No alerts found" msgstr "Aucune alerte trouvée" msgid "View all vulnerability alerts" msgstr "Voir toutes les alertes de vulnérabilité" msgid "Software vulnerability analysis completed successfully." msgstr "Analyse de vulnérabilité logicielle terminée avec succès." msgid "Software vulnerability analysis completed with no new alerts." msgstr "Analyse de vulnérabilité logicielle terminée sans nouvelles alertes." msgid "Software vulnerability analysis task not found." msgstr "Tâche d'analyse de vulnérabilité logicielle non trouvée." msgid "A vulnerability has been detected in your software inventory" msgstr "Une vulnérabilité a été détectée dans votre inventaire logiciel" msgid "Vulnerability" msgstr "Vulnérabilité" msgid "No vulnerabilities found for this software" msgstr "Aucune vulnérabilité trouvée pour ce logiciel" msgid "Scan for vulnerabilities now" msgstr "Rechercher des vulnérabilités maintenant" msgid "Vulnerabilities" msgstr "Vulnérabilités" msgid "Plugin activated successfully!" msgstr "Plugin activé avec succès !" msgid "CVE Management plugin has been activated." msgstr "Le plugin de gestion des CVE a été activé." msgid "Initial CVE data is being synchronized in the background." msgstr "Les données CVE initiales sont en cours de synchronisation en arrière-plan." msgid "Software inventory will be analyzed for vulnerabilities automatically." msgstr "L'inventaire logiciel sera analysé automatiquement pour détecter les vulnérabilités." msgid "You can now configure the data sources and rules." msgstr "Vous pouvez maintenant configurer les sources de données et les règles."